Surrendering To The Will Of The Lord

2010-06-25
Srimad Bhagavatam 08.21.06-28 - Surrendering To The Will Of The Lord (download mp3)
Vamsi Vihari Prabhu ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net





 SB 8.21.6-7
toyaih samarhanaih sragbhir
divya-gandhanulepanaih
dhupair dipaih surabhibhir
lajaksata-phalankuraih
stavanair jaya-sabdais ca
tad-virya-mahimankitaih
nrtya-vaditra-gitais ca
sankha-dundubhi-nihsvanaih

Translation:
They worshiped the Lord by offering fragrant flowers, water, padya and arghya, sandalwood pulp and aguru pulp, incense, lamps, fused rice, unbroken grains, fruits, roots and sprouts. While so doing, they offered prayers indicating the glorious activities of the Lord and shouted "Jaya! Jaya!" They also danced, played instruments, sang, sounded conchshells and beat kettledrums, in this way worshiping the Lord.

SB 8.21.8
jambavan rksa-rajas tu
bheri-sabdair mano-javah
vijayam diksu sarvasu
mahotsavam aghosayat

Translation:
Jambavan, king of the bears, also joined in the ceremony. Sounding his bugle in all directions, he declared a great festival for Lord Vamanadeva's victory.

SB 8.21.9
mahim sarvam hrtam drstva
tripada-vyaja-yacñaya
ucuh sva-bhartur asura
diksitasyatyamarsitah

Translation:
When the demoniac followers of Maharaja Bali saw that their master, who had been determined in performing sacrifice, had lost all his possessions to Vamanadeva, who had taken them away on the plea of begging three paces of land, they were very angry and spoke as follows.

SB 8.21.10
na vayam brahma-bandhur
visnur mayavinam varah
dvija-rupa-praticchanno
deva-karyam cikirsati

Translation:
"This Vamana is certainly not a brahmana but the best of cheaters, Lord Visnu. Assuming the form of a brahmana, He has covered His own form, and thus He is working for the interests of the demigods.

SB 8.21.11
anena yacamanena
satruna vatu-rupina
sarvasvam no hrtam bhartur
nyasta-dandasya barhisi

Translation:
"Our lord, Bali Maharaja, because of his position in performing the yajña, has given up the power to punish. Taking advantage of this, our eternal enemy, Visnu, dressed in the form of a brahmacari beggar, has taken away all his possessions.

SB 8.21.12
satya-vratasya satatam
diksitasya visesatah
nanrtam bhasitum sakyam
brahmanyasya dayavatah

Translation:
"Our lord, Bali Maharaja, is always fixed in truthfulness, and this is especially so at present, since he has been initiated into performing a sacrifice. He is always kind and merciful toward the brahmanas, and he cannot at any time speak lies.

SB 8.21.13
tasmad asya vadho dharmo
bhartuh susrusanam ca nah
ity ayudhani jagrhur
baler anucarasurah

Translation:
"Therefore it is our duty to kill this Vamanadeva, Lord Visnu. It is our religious principle and the way to serve our master." After making this decision, the demoniac followers of Maharaja Bali took up their various weapons with a view to killing Vamanadeva.

SB 8.21.14
te sarve vamanam hantum
sula-pattisa-panayah
anicchanto bale rajan
pradravañ jata-manyavah

Translation:
O King, the demons, aggravated by their usual anger, took their lances and tridents in hand, and against the will of Bali Maharaja they pushed forward to kill Lord Vamanadeva.

SB 8.21.15
tan abhidravato drstva
ditijanikapan nrpa
prahasyanucara visnoh
pratyasedhann udayudhah

Translation:
O King, when the associates of Lord Visnu saw the soldiers of the demons coming forward in violence, they smiled. Taking up their weapons, they forbade the demons to continue their attempt.

SB 8.21.16-17
nandah sunando 'tha jayo
vijayah prabalo balah
kumudah kumudaksas ca
visvaksenah patattrirat
jayantah srutadevas ca
puspadanto 'tha satvatah
sarve nagayuta-pranas
camum te jaghnur asurim

Translation:
Nanda, Sunanda, Jaya, Vijaya, Prabala, Bala, Kumuda, Kumudaksa, Visvaksena, Patattrirat [Garuda], Jayanta, Srutadeva, Puspadanta and Satvata were all associates of Lord Visnu. They were as powerful as ten thousand elephants, and now they began killing the soldiers of the demons.

SB 8.21.18
hanyamanan svakan drstva
purusanucarair balih
varayam asa samrabdhan
kavya-sapam anusmaran

Translation:
When Bali Maharaja saw that his own soldiers were being killed by the associates of Lord Visnu, he remembered the curse of Sukracarya and forbade his soldiers to continue fighting.

SB 8.21.19
he vipracitte he raho
he neme sruyatam vacah
ma yudhyata nivartadhvam
na nah kalo 'yam artha-krt

Translation:
O Vipracitti, O Rahu, O Nemi, please hear my words! Don't fight. Stop immediately, for the present time is not in our favor.
SB 8.21.20
yah prabhuh sarva-bhutanam
sukha-duhkhopapattaye
tam nativartitum daityah
paurusair isvarah puman

Translation:
O Daityas, by human efforts no one can supersede the Supreme Personality of Godhead, who can bring happiness and distress to all living entities.

SB 8.21.21
yo no bhavaya prag asid
abhavaya divaukasam
sa eva bhagavan adya
vartate tad-viparyayam

Translation:
The supreme time factor, which represents the Supreme Person, was previously in our favor and not in favor of the demigods, but now that same time factor is against us.

SB 8.21.22
balena sacivair buddhya
durgair mantrausadhadibhih
samadibhir upayais ca
kalam natyeti vai janah

Translation:
No one can surpass the time representation of the Supreme Personality of Godhead by material power, by the counsel of ministers, by intelligence, by diplomacy, by fortresses, by mystic mantras, by drugs, by herbs or by any other means.

SB 8.21.23
bhavadbhir nirjita hy ete
bahuso 'nucara hareh
daivenarddhais ta evadya
yudhi jitva nadanti nah

Translation:
Previously, being empowered by providence, you defeated a great number of such followers of Lord Visnu. But today those same followers, having defeated us, are roaring in jubilation like lions.

Purport:
Bhagavad-gita mentions five causes of defeat or victory. Of these five, daiva (providence) is the most powerful (na ca daivat param balam). Bali Maharaja knew the secret of how he had formerly been victorious because providence was in his favor. Now, since that same providence was not in his favor, there was no possibility of his victory. Thus he very intelligently forbade his associates to fight.

SB 8.21.24
etan vayam vijesyamo
yadi daivam prasidati
tasmat kalam pratiksadhvam
yo no 'rthatvaya kalpate

Translation:
Unless providence is in our favor, we shall not be able to gain victory. Therefore we must wait for that favorable time when our defeating them will be possible.

SB 8.21.25
sri-suka uvaca
patyur nigaditam srutva
daitya-danava-yuthapah
rasam nirvivisu rajan
visnu-parsada taditah

Translation:
Sukadeva Gosvami continued: O King, in accordance with the order of their master, Bali Maharaja, all the chiefs of the demons and the Daityas entered the lower regions of the universe, to which they were driven by the soldiers of Visnu.

SB 8.21.26
atha tarksya-suto jñatva
virat prabhu-cikirsitam
babandha varunaih pasair
balim sutye 'hani kratau

Translation:
Thereafter, on the day of soma-pana, after the sacrifice was finished, Garuda, king of the birds, understanding the desire of his master, arrested Bali Maharaja with the ropes of Varuna.

Purport:
Garuda, the constant companion of the Supreme Personality of Godhead, knows the confidential part of the Lord's desire. Bali Maharaja's tolerance and devotion were undoubtedly superexcellent. Garuda arrested Bali Maharaja to show the entire universe the greatness of the King's tolerance.

SB 8.21.27
hahakaro mahan asid
rodasyoh sarvato disam
nigrhyamane 'sura-patau
visnuna prabhavisnuna

Translation:
When Bali Maharaja was thus arrested by Lord Visnu, who is the most powerful, there was a great roar of lamentation in all directions throughout the upper and lower planetary systems of the universe.

SB 8.21.28
tam baddham varunaih pasair
bhagavan aha vamanah
nasta-sriyam sthira-prajñam
udara-yasasam nrpa

Translation:
O King, the Supreme Personality of Godhead, Vamanadeva, then spoke to Bali Maharaja, the most liberal and celebrated personality whom He had arrested with the ropes of Varuna. Bali Maharaja had lost all bodily luster, but he was nonetheless fixed in his determination.

Purport:
When one is bereft of all his possessions, he is certainly reduced in bodily luster. But although Bali Maharaja had lost everything, he was fixed in his determination to satisfy Vamanadeva, the Supreme Personality of Godhead. In Bhagavad-gita, such a person is called sthita-prajña. A pure devotee is never deviated from the service of the Lord, despite all difficulties and impediments offered by the illusory energy. Generally men who have wealth and opulence are famous, but Bali Maharaja became famous for all time by being deprived of all his possessions. This is the special mercy of the Supreme Personality of Godhead toward His devotees. The Lord says, yasyaham anugrhnami harisye tad-dhanam sanaih [SB 10.88.8]. As the first installment of His special favor, the Lord takes away all the possessions of His devotee. A devotee, however, is never disturbed by such a loss. He continues his service, and the Lord amply rewards him, beyond the expectations of any common man.