Srimad Bhagavatam 10.36.25-30 - Seeing Krishna Everywhere (download mp3) , (download flv) and (download mp4)
by Jaga Jivan Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net
SB 10.36.25
mahamatra tvaya bhadra
ranga-dvary upaniyatam
dvipah kuvalayapido
jahi tena mamahitau
Translation:
You, elephant-keeper, my good man, should position the elephant Kuvalayapida at the entrance to the wrestling arena and have him kill my two enemies.
SB 10.36.26
arabhyatam dhanur-yagas
caturdasyam yatha-vidhi
visasantu pasun medhyan
bhuta-rajaya midhuse
Translation:
Commence the bow sacrifice on the Caturdasi day in accordance with the relevant Vedic injunctions. In ritual slaughter offer the appropriate kinds of animals to the magnanimous Lord Siva.
SB 10.36.27
ity ajñapyartha-tantra-jña
ahuya yadu-pungavam
grhitva panina panim
tato ’kruram uvaca ha
Translation:
Having thus commanded his ministers, Kamsa next called for Akrura, the most eminent of the Yadus. Kamsa knew the art of securing personal advantage, and thus he took Akrura’s hand in his own and spoke to him as follows.
SB 10.36.28
bho bho dana-pate mahyam
kriyatam maitram adrtah
nanyas tvatto hitatamo
vidyate bhoja-vrsnisu
Translation:
My dear Akrura, most charitable one, please do me a friendly favor out of respect. Among the Bhojas and Vrsnis, there is no one else as kind to us as you.
SB 10.36.29
atas tvam asritah saumya
karya-gaurava-sadhanam
yathendro visnum asritya
svartham adhyagamad vibhuh
Translation:
Gentle Akrura, you always carry out your duties soberly, and therefore I am depending on you, just as powerful Indra took shelter of Lord Visnu to achieve his goals.
SB 10.36.30
gaccha nanda-vrajam tatra
sutav anakadundubheh
asate tav ihanena
rathenanaya ma ciram
Translation:
Please go to Nanda’s village, where the two sons of Anakadundubhi are living, and without delay bring Them here on this chariot.
Purport:
Srila Visvanatha Cakravarti gives the following interesting note: “When King Kamsa said ‘with this chariot,’ he pointed with his index finger to a brand-new, attractive chariot. Kamsa thought that since Akrura was innocent by nature, when he saw this fine, new vehicle he would naturally want to drive it and quickly bring the two boys back. But the actual reason Akrura went on a new chariot was that it would have been clearly inappropriate for the Supreme Personality of Godhead to mount a chariot that had already been enjoyed by the wicked Kamsa.”