Power of Krishna

2014-04-24
Srimad Bhagavatam 10.44.14-18 - Power of Krishna (download mp3) , (download flv) and (download mp4)
by Vrishabhanu Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net





SB 10.44.14
gopyas tapah kim acaran yad amusya rupam
 lavanya-saram asamordhvam ananya-siddham
drgbhih pibanty anusavabhinavam durapam
 ekanta-dhama yasasah sriya aisvarasya


Translation:
What austerities must the gopis have performed! With their eyes they always drink the nectar of Lord Krsna’s form, which is the essence of loveliness and is not to be equaled or surpassed. That form is the only abode of beauty, fame and opulence. It is self-perfect, ever fresh and extremely rare.

Purport:
The word meanings and translation for this verse are from Srila Prabhupada’s Caitanya-caritamrta (Adi 4.156).

SB 10.44.15
ya dohane ’vahanane mathanopalepa
 prenkhenkhanarbha-ruditoksana-marjanadau
gayanti cainam anurakta-dhiyo ’sru-kanthyo
 dhanya vraja-striya urukrama-citta-yanah

Translation:
The ladies of Vraja are the most fortunate of women because, with their minds fully attached to Krsna and their throats always choked up with tears, they constantly sing about Him while milking the cows, winnowing grain, churning butter, gathering cow dung for fuel, riding on swings, taking care of their crying babies, sprinkling the ground with water, cleaning their houses, and so on. By their exalted Krsna consciousness they automatically acquire all desirable things.

SB 10.44.16
pratar vrajad vrajata avisatas ca sayam
 gobhih samam kvanayato ’sya nisamya venum
nirgamya turnam abalah pathi bhuri-punyah
 pasyanti sa-smita-mukham sa-dayavalokam

Translation:
When the gopis hear Krsna playing His flute as He leaves Vraja in the morning with His cows or returns with them at sunset, the young girls quickly come out of their houses to see Him. They must have performed many pious activities to be able to see Him as He walks on the road, His smiling face mercifully glancing upon them.

SB 10.44.17
evam prabhasamanasu
 strisu yogesvaro harih
satrum hantum manas cakre
 bhagavan bharatarsabha

Translation:
[Sukadeva Gosvami continued:] As the women spoke thus, O hero of the Bharatas, Lord Krsna, the master of all mystic power, made up His mind to kill His opponent.

SB 10.44.18
sa-bhayah stri-girah srutva
 putra-sneha-sucaturau
pitarav anvatapyetam
 putrayor abudhau balam

Translation:
Out of affection for the two Lords, Their parents [Devaki and Vasudeva] became overwhelmed with sorrow when they heard the women’s fearful statements. They grieved, not knowing their sons’ strength.

Purport:
Naturally, Krsna’s parents would lament in this situation, thinking “Why didn’t we keep our sons at home? Why did we allow Them to participate in this corrupt exhibition?”

Popular Posts