Camparison between Character of Shishupal and Yudhishthira

2016-01-27
Srimad Bhagavatam 10.74.25-30 - Camparison between Character of Shishupal and Udhishthira (download mp3)
by Shyamcharan Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.com












SB 10.74.25
ity uktva sahadevo ’bhut
 tusnim krsnanubhava-vit
tac chrutva tustuvuh sarve
 sadhu sadhv iti sattamah

Translation: 
[Sukadeva Gosvami continued:] Having said this, Sahadeva, who understood Lord Krsna’s powers, fell silent. And having heard his words, all the saintly persons present congratulated him, exclaiming “Excellent! Excellent!”


SB 10.74.26
srutva dvijeritam raja
 jñatva hardam sabha-sadam
samarhayad dhrsikesam
 pritah pranaya-vihvalah

Translation: 
The King was delighted to hear this pronouncement of the brahmanas, from which he understood the mood of the entire assembly. Overwhelmed with love, he fully worshiped Lord Krsna, the master of the senses.

SB 10.74.27-28
tat-padav avanijyapah
 sirasa loka-pavanih
sa-bharyah sanujamatyah
 sa-kutumbo vahan muda
vasobhih pita-kauseyair
 bhusanais ca maha-dhanaih
arhayitvasru-purnakso
 nasakat samaveksitum

Translation:
After bathing Lord Krsna’s feet, Maharaja Yudhisthira joyfully sprinkled the water upon his own head, and then upon the heads of his wife, brothers, other family members and ministers. That water purifies the whole world. As he honored the Lord with presentations of yellow silken garments and precious jeweled ornaments, the King’s tear-filled eyes prevented him from looking directly at the Lord.


SB 10.74.29
ittham sabhajitam viksya
 sarve prañjalayo janah
namo jayeti nemus tam
 nipetuh puspa-vrstayah


Translation:
When they saw Lord Krsna thus honored, nearly all who were present joined their palms reverentially, exclaiming “Obeisances to You! All victory to You!” and then bowed down to Him. Flowers rained down from above.


SB 10.74.30
ittham nisamya damaghosa-sutah sva-pithad
 utthaya krsna-guna-varnana-jata-manyuh
utksipya bahum idam aha sadasy amarsi
 samsravayan bhagavate parusany abhitah

Translation:
The intolerant son of Damaghosa became infuriated upon hearing the glorification of Lord Krsna’s transcendental qualities. He stood up from his seat and, angrily waving his arms, fearlessly spoke to the entire assembly the following harsh words against the Supreme Lord.

Purport:
Srila Prabhupada writes: “In that meeting, King Sisupala was also present. He was an avowed enemy of Krsna for many reasons, especially because of Krsna’s having stolen Rukmini from the marriage ceremony; therefore, he could not tolerate such honor to Krsna and glorification of His qualities. Instead of being happy to hear the glories of the Lord, he became very angry.”

Srila Visvanatha Cakravarti mentions that the reason Sisupala did not object when Sahadeva proposed Krsna for the agra-puja is that Sisupala wanted to ruin King Yudhisthira’s sacrifice. If Sisupala had argued earlier against Lord Krsna’s receiving the first worship and another person had been selected, the sacrifice would have then proceeded normally. Therefore Sisupala allowed Krsna to be selected, waited until the worship was over, and then spoke up, hoping in this way to demonstrate that the sacrifice was now spoiled. Thus he would ruin the endeavor of Maharaja Yudhisthira. In this regard the acarya quotes the following smrti reference: apujya yatra pujyante pujyanam ca vyatikramah. “In the place where those who are not to be worshiped are worshiped, there is offense to those who are actually worshipable.” There is also the following statement: pratibadhnati hi sreyah pujyapujya-vyatikramah. “Improperly understanding who is to be worshiped and who is not to be worshiped will impede one’s progress in life.”