Consequences of Envy

2016-02-02
Srimad Bhagavatam 10.74.37-43 - Consequences of Envy (download mp3)
by Adi Keshava Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.com









SB 10.74.37
brahmarsi-sevitan desan
 hitvaite ’brahma-varcasam
samudram durgam asritya
 badhante dasyavah prajah

Translation: 
These Yadavas have abandoned the holy lands inhabited by saintly sages and have instead taken shelter of a fortress in the sea, a place where no brahminical principles are observed. There, just like thieves, they harass their subjects.

Purport: 
The words brahmarsi-sevitan desan (“holy lands inhabited by saintly sages”) allude to the district of Mathura. Srila Prabhupada writes: “Sisupala went crazy because of Krsna’s being elected the supreme, first worshiped person in that meeting, and he spoke so irresponsibly that it appeared that he had lost all his good fortune.”


SB 10.74.38
evam-adiny abhadrani
 babhase nasta-mangalah
novaca kiñcid bhagavan
 yatha simhah siva-rutam

Translation: 
[Sukadeva Gosvami continued:] Bereft of all good fortune, Sisupala spoke these and other insults. But the Supreme Lord said nothing, just as a lion ignores a jackal’s cry.


SB 10.74.39
bhagavan-nindanam srutva
 duhsaham tat sabha-sadah
karnau pidhaya nirjagmuh
 sapantas cedi-pam rusa


Translation: 
Upon hearing such intolerable blasphemy of the Lord, several members of the assembly covered their ears and walked out, angrily cursing the King of Cedi.


SB 10.74.40
nindam bhagavatah srnvams
 tat-parasya janasya va
tato napaiti yah so ’pi
 yaty adhah sukrtac cyutah

Translation: 
Anyone who fails to immediately leave the place where he hears criticism of the Supreme Lord or His faithful devotee will certainly fall down, bereft of his pious credit.


SB 10.74.41
tatah pandu-sutah kruddha
 matsya-kaikaya-srñjayah
udayudhah samuttasthuh
 sisupala-jighamsavah

Translation: 
Then the sons of Pandu became furious, and together with the warriors of the Matsya, Kaikaya and Srñjaya clans, they rose up from their seats with weapons poised, ready to kill Sisupala.


SB 10.74.42
tatas caidyas tv asambhranto
 jagrhe khadga-carmani
bhartsayan krsna-paksiyan
 rajñah sadasi bharata

Translation: 
Undaunted, Sisupala then took up his sword and shield in the midst of all the assembled kings, O Bharata, and hurled insults at those who sided with Lord Krsna.


SB 10.74.43
tavad utthaya bhagavan
 svan nivarya svayam rusa
sirah ksuranta-cakrena
 jahara patato ripoh

Translation: 
At that point the Supreme Lord stood up and checked His devotees. He then angrily sent forth His razor-sharp disc and severed the head of His enemy as he was attacking.

Purport: 
Srila Visvanatha Cakravarti Thakura explains the Lord’s action as follows: If Lord Krsna had done nothing, there probably would have been a savage fight on the sacrificial grounds, and thus the whole ceremony would have been drenched in blood, spoiling the sanctified atmosphere. Therefore, in order to protect the Rajasuya sacrifice of Krsna’s beloved devotee Yudhisthira, the Lord immediately severed Sisupala’s head with His razor-sharp disc in such a way that not a drop of blood fell within the sacrificial grounds.

Popular Posts