Krishna Cured The Disease in Shishupal

2016-02-05
Srimad Bhagavatam 10.74.49-54 - Krishna Cured The Disease in Shishupal (download mp3)
by Sankirtan Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.com












SB 10.74.49
tato ’nujñapya rajanam
 anicchantam apisvarah
yayau sa-bharyah samatyah
 sva-puram devaki-sutah

Translation: 
Then the Lord, the son of Devaki, took the reluctant permission of the King and returned to His capital with His wives and ministers.


SB 10.74.50
varnitam tad upakhyanam
 maya te bahu-vistaram
vaikuntha-vasinor janma
 vipra-sapat punah punah

Translation: 
I have already described to you in detail the history of the two residents of Vaikuntha who had to undergo repeated births in the material world because of being cursed by brahmanas.


SB 10.74.51
rajasuyavabhrthyena
 snato raja yudhisthirah
brahma-ksatra-sabha-madhye
 susubhe sura-rad iva

Translation: 
Purified in the final, avabhrthya ritual, which marked the successful completion of the Rajasuya sacrifice, King Yudhisthira shone among the assembled brahmanas and ksatriyas like the King of the demigods himself.


SB 10.74.52
rajña sabhajitah sarve
 sura-manava-khecarah
krsnam kratum ca samsantah
 sva-dhamani yayur muda

Translation: 
The demigods, humans and residents of intermediate heavens, all properly honored by the King, happily set off for their respective domains while singing the praises of Lord Krsna and the great sacrifice.

Purport: 
According to Sridhara Svami, the term khecarah here refers to the pramathas, mystic yogis who accompany Lord Siva.


SB 10.74.53
duryodhanam rte papam
 kalim kuru-kulamayam
yo na sehe sriyam sphitam
 drstva pandu-sutasya tam

Translation: 
[All were satisfied] except sinful Duryodhana, the personification of the age of quarrel and the disease of the Kuru dynasty. He could not bear to see the flourishing opulence of the son of Pandu.

Purport: 
Srila Prabhupada writes: “Duryodhana by nature was very envious because of his sinful life, and he appeared in the dynasty of the Kurus as a chronic disease personified in order to destroy the whole family.” Srila Sridhara Svami mentions that Duryodhana hated pure religious principles.


SB 10.74.54
ya idam kirtayed visnoh
 karma caidya-vadhadikam
raja-moksam vitanam ca
 sarva-papaih pramucyate

Translation: 
One who recites these activities of Lord Visnu, including the killing of Sisupala, the deliverance of the kings and the performance of the Rajasuya sacrifice, is freed from all sins.

Purport: 
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada to the Tenth Canto, Seventy-fourth Chapter, of the Srimad-Bhagavatam, entitled “The Deliverance of Sisupala at the Rajasuya Sacrifice.”

Popular Posts