2016-07-06
Srimad Bhagavatam 10.83.33-38 - Jagannath Rath Yatra Pastime (download mp3)
by Keshav Chandra Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.com
Srimad Bhagavatam 10.83.33-38 - Jagannath Rath Yatra Pastime (download mp3)
by Keshav Chandra Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.com
SB 10.83.33
darukas codayam asa
kañcanopaskaram ratham
misatam bhu-bhujam rajñi
mrganam mrga-rad iva
Translation:
Daruka drove the Lord’s gold-trimmed chariot as the kings looked on, O Queen, like small animals helplessly watching a lion.
SB 10.83.34
te ’nvasajjanta rajanya
niseddhum pathi kecana
samyatta uddhrtesv-asa
grama-simha yatha harim
Translation:
The kings pursued the Lord like village dogs chasing a lion. Some kings, raising their bows, stationed themselves on the road to stop Him as He passed by.
SB 10.83.35
te sarnga-cyuta-banaughaih
krtta-bahv-anghri-kandharah
nipetuh pradhane kecid
eke santyajya dudruvuh
Translation:
These warriors were deluged by arrows shot from the Lord’s bow, Sarnga. Some of the kings fell on the battlefield with severed arms, legs and necks; the rest gave up the fight and fled.
SB 10.83.36
tatah purim yadu-patir aty-alankrtam
ravi-cchada-dhvaja-pata-citra-toranam
kusasthalim divi bhuvi cabhisamstutam
samavisat taranir iva sva-ketanam
Translation:
The Lord of the Yadus then entered His capital city, Kusasthali [Dvaraka], which is glorified in heaven and on earth. The city was elaborately decorated with flagpoles carrying banners that blocked the sun, and also with splendid archways. As Lord Krsna entered, He appeared like the sun-god entering his abode.
Purport:
The abode of the sun is in the western mountains, where he sets each evening.
SB 10.83.37
pita me pujayam asa
suhrt-sambandhi-bandhavan
maharha-vaso-’lankaraih
sayyasana-paricchadaih
Translation:
My father honored his friends, family and in-laws with priceless clothing and jewelry and with royal beds, thrones and other furnishings.
SB 10.83.38
dasibhih sarva-sampadbhir
bhatebha-ratha-vajibhih
ayudhani maharhani
dadau purnasya bhaktitah
Translation:
With devotion he presented the perfectly complete Lord with a number of maidservants bedecked with precious ornaments. Accompanying these maidservants were guards walking on foot and others riding elephants, chariots and horses. He also gave the Lord extremely valuable weapons.
Purport:
The Supreme Lord is purna, perfect and complete in Himself. He requires nothing for His satisfaction. Knowing this, a pure devotee makes offerings to the Lord only out of love, bhaktitah, with no expectation of material profit. And on His part, the Lord happily accepts even a small gift of flowers, tulasi leaves and water when it has been offered in love.