Krishna Being Revealed to Jambavan and Sarvabhauma Bhattacharya

2015-01-20
Srimad Bhagavatam 10.56.28-37 - Krishna Being Revealed to Jambavan and Sarvabhauma Bhattacharya (download mp3)
by Akincana Krishna Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net





SB 10.56.28
yasyesad-utkalita-rosa-kataksa-moksair
 vartmadisat ksubhita-nakra-timingalo ’bdhih
setuh krtah sva-yasa ujjvalita ca lanka
 raksah-siramsi bhuvi petur isu-ksatani

Translation:
You are He who impelled the ocean to give way when His sidelong glances, slightly manifesting His anger, disturbed the crocodiles and timingila fish within the watery depths. You are He who built a great bridge to establish His fame, who burned down the city of Lanka, and whose arrows severed the heads of Ravana, which then fell to the ground.


SB 10.56.29-30
iti vijñata-viijñanam
 rksa-rajanam acyutah
vyajahara maha-raja
 bhagavan devaki-sutah
abhimrsyaravindaksah
 panina sam-karena tam
krpaya paraya bhaktam
 megha-gambhiraya gira

Translation:
[Sukadeva Gosvami continued:] O King, Lord Krsna then addressed the king of the bears, who had understood the truth. The lotus-eyed Personality of Godhead, the son of Devaki, touched Jambavan with His hand, which bestows all blessings, and spoke to His devotee with sublime compassion, His grave voice deeply resounding like a cloud.


SB 10.56.31
mani-hetor iha prapta
 vayam rksa-pate bilam
mithyabhisapam pramrjann
 atmano maninamuna

Translation:
[Lord Krsna said:] It is for this jewel, O lord of the bears, that we have come to your cave. I intend to use the jewel to disprove the false accusations against Me.

SB 10.56.32
ity uktah svam duhitaram
 kanyam jambavatim muda
arhanartham sa manina
 krsnayopajahara ha

Translation:
Thus addressed, Jambavan happily honored Lord Krsna by offering Him his maiden daughter, Jambavati, together with the jewel.


SB 10.56.33
adrstva nirgamam saureh
 pravistasya bilam janah
pratiksya dvadasahani
 duhkhitah sva-puram yayuh

Translation:
After Lord Sauri had entered the cave, the people of Dvaraka who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.


SB 10.56.34
nisamya devaki devi
 rakminy anakadundubhih
suhrdo jñatayo ’socan
 bilat krsnam anirgatam

Translation:
When Devaki, Rukmini-devi, Vasudeva and the Lord’s other relatives and friends heard that He had not come out of the cave, they all lamented.


SB 10.56.35
satrajitam sapantas te
 duhkhita dvarakaukasah
upatasthus candrabhagam
 durgam krsnopalabdhaye

Translation:
Cursing Satrajit, the sorrowful residents of Dvaraka approached the Durga deity named Candrabhaga and prayed to her for Krsna’s return.

SB 10.56.36
tesam tu devy-upasthanat
 pratyadistasisa sa ca
pradurbabhuva siddharthah
 sa-daro harsayan harih

Translation:
When the citizens had finished worshiping the demigoddess, she spoke to them in response, promising to grant their request. Just then Lord Krsna, who had achieved His purpose, appeared before them in the company of His new wife, filling them with joy.


SB 10.56.37
upalabhya hrsikesam
 mrtam punar ivagatam
saha patnya mani-grivam
 sarve jata-mahotsavah

Translation:
Seeing Lord Hrsikesa return as if from death, accompanied by His new wife and wearing the Syamantaka jewel on His neck, all the people were roused to jubilation.

Purport:
According to Srila Visvanatha Cakravarti, Jambavan had placed the jewel on the Lord’s neck when he had presented his daughter in marriage.

Popular Posts