Principles of guru tattva

2016-04-24
SB 10-80-35-38 - Principles of guru tattva (download mp3)
by Shyamanand Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.com











SB 10.80.35-36
api naḥ smaryate brahman
 vṛttaṁ nivasatāṁ gurau
guru-dāraiś coditānām
 indhanānayane kvacit
praviṣṭānāṁ mahāraṇyam
 apartau su-mahad dvija
vāta-varṣam abhūt tīvraṁ
 niṣṭhurāḥ stanayitnavaḥ

Translation: 
O brāhmaṇa, do you remember what happened to us while we were living with our spiritual master? Once our guru’s wife sent us to fetch firewood, and after we entered the vast forest, O twice-born one, an unseasonal storm arose, with fierce wind and rain and harsh thunder.

Purport: 
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that this storm arose during winter and was therefore unseasonal.

SB 10.80.37
sūryaś cāstaṁ gatas tāvat
 tamasā cāvṛtā diśaḥ
nimnaṁ kūlaṁ jala-mayaṁ
 na prājñāyata kiñcana

Translation: 
Then, as the sun set, the forest was covered by darkness in every direction, and with all the flooding we could not distinguish high land from low.

SB 10.80.38
vayaṁ bhṛśam tatra mahānilāmbubhir
 nihanyamānā mahur ambu-samplave
diśo ’vidanto ’tha parasparaṁ vane
 gṛhīta-hastāḥ paribabhrimāturāḥ

Translation: 
Constantly besieged by the powerful wind and rain, we lost our way amidst the flooding waters. We simply held each other’s hands and, in great distress, wandered aimlessly about the forest.

Purport: 
Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that the verb paribabhrima may be understood to be the prefix pari with either the verb bhṛ or bhram. In the case of bhram, it indicates that Kṛṣṇa and Sudāmā wandered all about, and in the case of bhṛ, which means “to carry,” it indicates that as the two young boys wandered about, they continued to carry the firewood they had secured for their spiritual master.