Start Using Cow Products

2009-11-21
Srimad Bhagavatam 08.07.04-08 - Start Using Cow Products (download mp3)
by Madan Gopal Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net





SB 8.7.4
iti tusnim sthitan daityan
vilokya purusottamah
smayamano visrjyagram
puccham jagraha samarah

Translation: 
Thus the demons remained silent, opposing the desire of the demigods. Seeing the demons and understanding their motive, the Personality of Godhead smiled. Without discussion, He immediately accepted their proposal by grasping the tail of the snake, and the demigods followed Him.

SB 8.7.5
krta-sthana-vibhagas ta
evam kasyapa-nandanah
mamanthuh paramam yatta
amrtartham payo-nidhim

Translation: 
After thus adjusting how the snake was to be held, the sons of Kasyapa, both demigods and demons, began their activities, desiring to get nectar by churning the ocean of milk.

SB 8.7.6
mathyamane 'rnave so 'drir
anadharo hy apo 'visat
dhriyamano 'pi balibhir
gauravat pandu-nandana

Translation: 
O son of the Pandu dynasty, when Mandara Mountain was thus being used as a churning rod in the ocean of milk, it had no support, and therefore although held by the strong hands of the demigods and demons, it sank into the water.

SB 8.7.7
te sunirvinna-manasah
parimlana-mukha-sriyah
asan sva-pauruse naste
daivenatibaliyasa

Translation: 
Because the mountain had been sunk by the strength of providence, the demigods and demons were disappointed, and their faces seemed to shrivel.

SB 8.7.8
vilokya vighnesa-vidhim tadesvaro
duranta-viryo 'vitathabhisandhih
krtva vapuh kacchapam adbhutam mahat
pravisya toyam girim ujjahara

Translation: 
Seeing the situation that had been created by the will of the Supreme, the unlimitedly powerful Lord, whose determination is infallible, took the wonderful shape of a tortoise, entered the water, and lifted the great Mandara Mountain.

Purport: 
Here is evidence that the Supreme Personality of Godhead is the supreme controller of everything. As we have previously described, there are two classes of men—the demons and the demigods—but neither of them are supremely powerful. Everyone has experienced that hindrances are imposed upon us by the supreme power. The demons regard these hindrances as mere accidents or chance, but devotees accept them to be acts of the supreme ruler. When faced with hindrances, therefore, devotees pray to the Lord. Tat te 'nukampam susamiksamano bhuñjana evatma-krtam vipakam [SB 10.14.8]. Devotees endure hindrances, accepting them to be caused by the Supreme Personality of Godhead and regarding them as benedictions. Demons, however, being unable to understand the supreme controller, regard such hindrances as accidental. Here, of course, the Supreme Personality of Godhead was present personally. It was by His will that there were hindrances, and by His will those hindrances were removed. The Lord appeared as a tortoise to support the great mountain. Ksitir iha vipulatare tava tisthati prsthe. The Lord held the great mountain on His back. Kesava dhrta-kurma-sarira jaya jagadisa hare. Dangers can be created by the Supreme Personality of Godhead, and they can also be removed by Him. This is known to devotees, but demons cannot understand it.