Srimad Bhagavatam Canto 10.53.13-17 - Krishna Kidnaps Rukmini (download mp3) (download flv) and (download mp4)
by Radhanath Swami at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net
SB 10.53.13
hiranya-rupya vasamsi
tilams ca guda-misritan
pradad dhenus ca viprebhyo
raja vidhi-vidam varah
Translation:
Outstanding in his knowledge of regulative principles, the King rewarded the brahmanas with gold, silver, clothing, cows and sesame seeds mixed with raw sugar.
SB 10.53.14
evam cedi-pati raja
damaghosah sutaya vai
karayam asa mantra-jñaih
sarvam abhyudayocitam
Translation:
Raja Damaghosa, lord of Cedi, had also engaged brahmanas expert in chanting mantras to perform all rituals necessary to assure his son’s prosperity.
SB 10.53.15
mada-cyudbhir gajanikaih
syandanair hema-malibhih
patty-asva-sankulaih sainyaih
paritah kundinam yayau
Translation:
King Damaghosa traveled to Kundina accompanied by armies of elephants exuding mada, chariots hung with golden chains, and numerous cavalry and infantry soldiers.
SB 10.53.16
tam vai vidarbhadhipatih
samabhyetyabhipujya ca
nivesayam asa muda
kalpitanya-nivesane
Translation:
Bhismaka, the lord of Vidarbha, came out of the city and met King Damaghosa, offering him tokens of respect. Bhismaka then settled Damaghosa in a residence especially constructed for the occasion.
SB 10.53.17
tatra salvo jarasandho
dantavakro vidurathah
ajagmus caidya-paksiyah
paundrakadyah sahasrasah
Translation:
Sisupala’s supporters — Salva, Jarasandha, Dantavakra and Viduratha — all came, along with Paundraka and thousands of other kings.
Purport:
Those familiar with the history of Lord Krsna’s life will immediately recognize the names given in this text. The kings mentioned here maintained a deep animosity toward Sri Krsna and opposed Him in one way or another. But they were all to be frustrated and defeated on the occasion of Sisupala’s would-be wedding.