2014-12-03
Srimad Bhagavatam 10.53.29-37 - Krishna's Entry (download mp3)
by Shubha Vilas Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net
Srimad Bhagavatam 10.53.29-37 - Krishna's Entry (download mp3)
by Shubha Vilas Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net
SB 10.53.29
sa tam prahrsta-vadanam
avyagratma-gatim sati
alaksya laksanabhijña
samaprcchac chuci-smita
sa tam prahrsta-vadanam
avyagratma-gatim sati
alaksya laksanabhijña
samaprcchac chuci-smita
Translation:
Noting the brahmana’s joyful face and serene movements, saintly Rukmini, who could expertly interpret such symptoms, inquired from him with a pure smile.
SB 10.53.30
tasya avedayat praptam
sasamsa yadu-nandanam
uktam ca satya-vacanam
atmopanayanam prati
Translation:
The brahmana announced to her the arrival of Lord Yadunandana and relayed the Lord’s promise to marry her.
SB 10.53.31
tam agatam samajñaya
vaidarbhi hrsta-manasa
na pasyanti brahmanaya
priyam anyan nanama sa
Translation:
Princess Vaidarbhi was overjoyed to learn of Krsna’s arrival. Not finding anything at hand suitable to offer the brahmana, she simply bowed down to him.
SB 10.53.32
praptau srutva sva-duhitur
udvaha-preksanotsukau
abhyayat turya-ghosena
rama-krsnau samarhanaih
Translation:
The King, upon hearing that Krsna and Balarama had come and were eager to witness his daughter’s wedding, went forth with abundant offerings to greet Them as music resounded.
SB 10.53.33
madhu-parkam upaniya
vasamsi virajamsi sah
upayanany abhistani
vidhi-vat samapujayat
Translation:
Presenting Them with madhu-parka, new clothing and other desirable gifts, he worshiped Them according to standard rituals.
SB 10.53.34
tayor nivesanam srimad
upakalpya maha-matih
sa-sainyayoh sanugayor
atithyam vidadhe yatha
Translation:
Generous King Bhismaka arranged opulent accommodations for the two Lords, and also for Their army and entourage. In this way he afforded Them proper hospitality.
SB 10.53.35
evam rajñam sametanam
yatha-viryam yatha-vayah
yatha-balam yatha-vittam
sarvaih kamaih samarhayat
Translation:
Thus it was that Bhismaka gave all desirable things to the kings who had assembled for the occasion, honoring them as befitted their political power, age, physical prowess and wealth.
SB 10.53.36
krsnam agatam akarnya
vidarbha-pura-vasinah
agatya netrañjalibhih
papus tan-mukha-pankajam
Translation:
When the residents of Vidarbha-pura heard that Lord Krsna had come, they all went to see Him. With the cupped palms of their eyes they drank the honey of His lotus face.
SB 10.53.37
asyaiva bharya bhavitum
rukminy arhati napara
asav apy anavadyatma
bhaismyah samucitah patih
Translation:
[The people of the city said:] Rukmini, and no one else, deserves to become His wife, and He also, possessing such flawless beauty, is the only suitable husband for Princess Bhaismi.
Purport:
According to Srila Visvanatha Cakravarti, this text combines statements made by different citizens. Some pointed out that Rukmini was a suitable wife for Krsna, others said that no one else was suitable. Similarly, some stated that Krsna was most suitable for Rukmini, and others stated that no one else would be a suitable husband for her.