Branches And Sub-Branches Of Mahaprabhu's Tree

2011-05-11
Srimad Bhagavatam 09.20.02-13 - Branches And Sub-Branches Of Mahaprabhu's Tree (download mp3)
by Damodar Prabhu at ISKCON Chowpatty
iskcondesiretree.net




SB 9.20.2
janamejayo hy abhut puroh
pracinvams tat-sutas tatah
praviro 'tha manusyur vai
tasmac carupado 'bhavat

Translation: 
King Janamejaya was born of this dynasty of Puru. Janamejaya's son was Pracinvan, and his son was Pravira. Thereafter, Pravira's son was Manusyu, and from Manusyu came the son named Carupada.

SB 9.20.3
tasya sudyur abhut putras
tasmad bahugavas tatah
samyatis tasyahamyati
raudrasvas tat-sutah smrtah

Translation: 
The son of Carupada was Sudyu, and the son of Sudyu was Bahugava. Bahugava's son was Samyati. From Samyati came a son named Ahamyati, from whom Raudrasva was born.

SB 9.20.4-5
rteyus tasya kakseyuh
sthandileyuh krteyukah
jaleyuh sannateyus ca
dharma-satya-vrateyavah
dasaite 'psarasah putra
vaneyus cavamah smrtah
ghrtacyam indriyaniva

Translation: 
Raudrasva had ten sons, named Rteyu, Kakseyu, Sthandileyu, Krteyuka, Jaleyu, Sannateyu, Dharmeyu, Satyeyu, Vrateyu and Vaneyu. Of these ten sons, Vaneyu was the youngest. As the ten senses, which are products of the universal life, act under the control of life, these ten sons of Raudrasva acted under Raudrasva's full control. All of them were born of the Apsara named Ghrtaci.

SB 9.20.6
rteyo rantinavo 'bhut
trayas tasyatmaja nrpa
sumatir dhruvo 'pratirathah
kanvo 'pratirathatmajah

Translation: 
Rteyu had a son named Rantinava, who had three sons, named Sumati, Dhruva and Apratiratha. Apratiratha had only one son, whose name was Kanva.


SB 9.20.7
tasya medhatithis tasmat
praskannadya dvijatayah
putro 'bhut sumate rebhir

Translation: 
The son of Kanva was Medhatithi, whose sons, all brahmanas, were headed by Praskanna. The son of Rantinava named Sumati had a son named Rebhi. Maharaja Dusmanta is well known as the son of Rebhi.

SB 9.20.8-9
dusmanto mrgayam yatah
kanvasrama-padam gatah
tatrasinam sva-prabhaya
mandayantim ramam iva
vilokya sadyo mumuhe
deva-mayam iva striyam
babhase tam vararohm
bhataih katipayair vrtah

Translation: 
Once when King Dusmanta went to the forest to hunt and was very much fatigued, he approached the residence of Kanva Muni. There he saw a most beautiful woman who looked exactly like the goddess of fortune and who sat there illuminating the entire asrama by her effulgence. The King was naturally attracted by her beauty, and therefore he approached her, accompanied by some of his soldiers, and spoke to her.

SB 9.20.10
tad-darsana-pramuditah
sannivrtta-parisramah
papraccha kama-santaptah
prahasaƱ slaksnaya gira

Translation: 
Seeing the beautiful woman, the King was very much enlivened, and the fatigue of his hunting excursion was relieved. He was of course very much attracted because of lusty desires, and thus he inquired from her as follows, in a joking mood.

SB 9.20.11
ka tvam kamala-patraksi
kasyasi hrdayan-game
kim svic cikirsitam tatra
bhavatya nirjane vane

Translation: 
O beautiful lotus-eyed woman, who are you? Whose daughter are you? What purpose do you have in this solitary forest? Why are you staying here?


SB 9.20.12
vyaktam rajanya-tanayam
vedmy aham tvam sumadhyame
na hi cetah pauravanam
adharme ramate kvacit

Translation: 
O most beautiful one, it appears to my mind that you must be the daughter of a ksatriya. Because I belong to the Puru dynasty, my mind never endeavors to enjoy anything irreligiously.

Purport: 
Maharaja Dusmanta indirectly expressed his desire to marry Sakuntala, for she appeared to his mind to be the daughter of some ksatriya king.


SB 9.20.13
sri-sakuntalovaca
visvamitratmajaivaham
tyakta menakaya vane
vedaitad bhagavan kanvo
vira kim karavama te

Translation: 
Sakuntala said: I am the daughter of Visvamitra. My mother, Menaka, left me in the forest. O hero, the most powerful saint Kanva Muni knows all about this. Now let me know, how may I serve you?

Purport: 
Sakuntala informed Maharaja Dusmanta that although she never saw or knew her father or mother, Kanva Muni knew everything about her, and she had heard from him that she was the daughter of Visvamitra and that her mother was Menaka, who had left her in the forest.