2011-06-04
Srimad Bhagavatam 09.22.01-15 - Bhagavan Feature Difficult To Understand (download mp3)
by Adi Keshava Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net
Srimad Bhagavatam 09.22.01-15 - Bhagavan Feature Difficult To Understand (download mp3)
by Adi Keshava Prabhu at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net
SB 9.22.1
sri-suka uvaca
mitrayus ca divodasac
cyavanas tat-suto nrpa
sudasah sahadevo 'tha
somako jantu-janmakrt
Translation:
Sukadeva Gosvami said: O King, the son of Divodasa was Mitrayu, and from Mitrayu came four sons, named Cyavana, Sudasa, Sahadeva and Somaka. Somaka was the father of Jantu.
SB 9.22.2
tasya putra-satam tesam
yaviyan prsatah sutah
sa tasmad drupado jajñe
sarva-sampat-samanvitah
Translation:
Somaka had one hundred sons, of whom the youngest was Prsata. From Prsata was born King Drupada, who was opulent in all supremacy.
SB 9.22.3
drupadad draupadi tasya
dhrstadyumnadayah sutah
dhrstadyumnad dhrstaketur
bharmyah pañcalaka ime
Translation:
From Maharaja Drupada, Draupadi was born. Maharaja Drupada also had many sons, headed by Dhrstadyumna. From Dhrstadyumna came a son named Dhrstaketu. All these personalities are known as descendants of Bharmyasva or as the dynasty of Pañcala.
SB 9.22.4-5
yo 'jamidha-suto hy anya
rksah samvaranas tatah
tapatyam surya-kanyayam
kuruksetra-patih kuruh
pariksih sudhanur jahnur
nisadhas ca kuroh sutah
suhotro 'bhut sudhanusas
cyavano 'tha tatah krti
Translation:
Another son of Ajamidha was known as Rksa. From Rksa came a son named Samvarana, and from Samvarana through the womb of his wife, Tapati, the daughter of the sun-god, came Kuru, the King of Kuruksetra. Kuru had four sons-Pariksi, Sudhanu, Jahnu and Nisadha. From Sudhanu, Suhotra was born, and from Suhotra, Cyavana. From Cyavana, Krti was born.
SB 9.22.6
vasus tasyoparicaro
brhadratha-mukhas tatah
kusamba-matsya-pratyagra-
cedipadyas ca cedipah
Translation:
The son of Krti was Uparicara Vasu, and among his sons, headed by Brhadratha, were Kusamba, Matsya, Pratyagra and Cedipa. All the sons of Uparicara Vasu became rulers of the Cedi state.
SB 9.22.7
brhadrathat kusagro 'bhud
rsabhas tasya tat-sutah
jajñe satyahito 'patyam
puspavams tat-suto jahuh
Translation:
From Brhadratha, Kusagra was born; from Kusagra, Rsabha; and from Rsabha, Satyahita. The son of Satyahita was Puspavan, and the son of Puspavan was Jahu.
SB 9.22.8
anyasyam api bharyayam
sakale dve brhadrathat
ye matra bahir utsrste
jaraya cabhisandhite
jiva jiveti kridantya
Translation:
Through the womb of another wife, Brhadratha begot two halves of a son. When the mother saw those two halves she rejected them, but later a she-demon named Jara playfully joined them and said, "Come to life, come to life!" Thus the son named Jarasandha was born.
SB 9.22.9
tatas ca sahadevo 'bhut
somapir yac chrutasravah
pariksir anapatyo 'bhut
suratho nama jahnavah
Translation:
From Jarasandha came a son named Sahadeva; from Sahadeva, Somapi; and from Somapi, Srutasrava. The son of Kuru called Pariksi had no sons, but the son of Kuru called Jahnu had a son named Suratha.
SB 9.22.10
tato vidurathas tasmat
sarvabhaumas tato 'bhavat
jayasenas tat-tanayo
radhiko 'to 'yutayv abhut
Translation:
From Suratha came a son named Viduratha, from whom Sarvabhauma was born. From Sarvabhauma came Jayasena; from Jayasena, Radhika; and from Radhika, Ayutayu.
SB 9.22.11
tatas cakrodhanas tasmad
devatithir amusya ca
rksas tasya dilipo 'bhut
pratipas tasya catmajah
Translation:
From Ayutayu came a son named Akrodhana, and his son was Devatithi. The son of Devatithi was Rksa, the son of Rksa was Dilipa, and the son of Dilipa was Pratipa.
SB 9.22.12-13
devapih santanus tasya
bahlika iti catmajah
pitr-rajyam parityajya
devapis tu vanam gatah
abhavac chantanu raja
pran mahabhisa-samjñitah
yam yam karabhyam sprsati
Translation:
The sons of Pratipa were Devapi, Santanu and Bahlika. Devapi left the kingdom of his father and went to the forest, and therefore Santanu became the king. Santanu, who in his previous birth was known as Mahabhisa, had the ability to transform anyone from old age to youth simply by touching that person with his hands.
SB 9.22.14-15
santim apnoti caivagryam
karmana tena santanuh
sama dvadasa tad-rajye
na vavarsa yada vibhuh
santanur brahmanair uktah
parivettayam agrabhuk
rajyam dehy agrajayasu
pura-rastra-vivrddhaye
Translation:
Because the King was able to make everyone happy for sense gratification, primarily by the touch of his hand, his name was Santanu. Once, when there was no rainfall in the kingdom for twelve years and the King consulted his learned brahminical advisors, they said, "You are faulty for enjoying the property of your elder brother. For the elevation of your kingdom and home, you should return the kingdom to him."
Purport:
One cannot enjoy sovereignty or perform an agnihotra-yajña in the presence of one's elder brother, or else one becomes a usurper, known as parivetta.