Seek The Real Jewel Krishna

2015-01-14
Srimad Bhagaatam 10.56.01-11 - Seek The Real Jewel Krishna (download mp3) and (download mp4)
by Jayadvaita Swami at ISKCON Chowpatty
www.iskcondesiretree.net






SB 10.56.1
sri-suka uvaca
satrajitah sva-tanayam
 krsnaya krta-kilbisah
syamantakena manina
 svayam udyamya dattavan

Translation:
Sukadeva Gosvami said: Having offended Lord Krsna, Satrajit tried as best he could to atone by presenting Him with his daughter and the Syamantaka jewel.



SB 10.56.2
sri-rajovaca
satrajitah kim akarod
 brahman krsnasya kilbisah
syamantakah kutas tasya
 kasmad datta suta hareh

Translation:
Maharaja Pariksit inquired: O brahmana, what did King Satrajit do to offend Lord Krsna? Where did he get the Syamantaka jewel, and why did he give his daughter to the Supreme Lord?


SB 10.56.3
sri-suka uvaca
asit satrajitah suryo
 bhaktasya paramah sakha
pritas tasmai manim pradat
 sa ca tustah syamantakam

Translation:
Sukadeva Gosvami said: Surya, the sun-god, felt great affection for his devotee Satrajit. Acting as his greatest friend, the demigod gave him the jewel called Syamantaka as a token of his satisfaction.


SB 10.56.4
sa tam bibhran manim kanthe
 bhrajamano yatha ravih
pravisto dvarakam rajan
 tejasa nopalaksitah

Translation:
Wearing the jewel on his neck, Satrajit entered Dvaraka. He shone as brightly as the sun itself, O King, and thus he went unrecognized because of the jewel’s effulgence.


SB 10.56.5
tam vilokya jana durat
 tejasa musta-drstayah
divyate ’ksair bhagavate
 sasamsuh surya-sankitah

Translation:
As the people looked at Satrajit from a distance, his brilliance blinded them. They presumed he was the sun-god, Surya, and went to tell Lord Krsna, who was at that time playing at dice.


SB 10.56.6
narayana namas te ’stu
 sankha-cakra-gada-dhara
damodararavindaksa
 govinda yadu-nandana

Translation:
[The residents of Dvaraka said:] Obeisances unto You, O Narayana, O holder of the conch, disc and club, O lotus-eyed Damodara, O Govinda, O cherished descendant of Yadu!


SB 10.56.7
esa ayati savita
 tvam didrksur jagat-pate
musnan gabhasti-cakrena
 nrnam caksumsi tigma-guh

Translation:
Lord Savita has come to see You, O Lord of the universe. He is blinding everyone’s eyes with his intensely effulgent rays.

SB 10.56.8
nanv anvicchanti te margam
 tri-lokyam vibudharsabhah
jñatvadya gudham yadusu
 drastum tvam yaty ajah prabho

Translation:
The most exalted demigods in the three worlds are certainly anxious to seek You out, O Lord, now that You have hidden Yourself among the Yadu dynasty. Thus the unborn sun-god has come to see You here.


SB 10.56.9
sri-suka uvaca
nisamya bala-vacanam
 prahasyambuja-locanah
praha nasau ravir devah
 satrajin manina jvalan

Translation:
Sukadeva Gosvami continued: Hearing these innocent words, the lotus-eyed Lord smiled broadly and said, “This is not the sun-god, Ravi, but rather Satrajit, who is glowing because of his jewel.”


SB 10.56.10
satrajit sva-grham srimat
 krta-kautuka-mangalam
pravisya deva-sadane
 manim viprair nyavesayat

Translation:
King Satrajit entered his opulent home, festively executing auspicious rituals. He had qualified brahmanas install the Syamantaka jewel in the house’s temple room.


SB 10.56.11
dine dine svarna-bharan
 astau sa srjati prabho
durbhiksa-mary-aristani
 sarpadhi-vyadhayo ’subhah
na santi mayinas tatra
 yatraste ’bhyarcito manih

Translation:
Each day the gem would produce eight bharas of gold, my dear Prabhu, and the place in which it was kept and properly worshiped would be free of calamities such as famine or untimely death, and also of evils like snake bites, mental and physical disorders and the presence of deceitful persons.

Purport:
Srila Sridhara Svami gives the following sastric reference concerning the bhara:

caturbhir vrihibhir guñjam
 guñjah pañca panam panan
astau dharanam astau ca
 karsam tams caturah palam
tulam pala-satam prahur
 bharah syad vimsatis tulah

“Four rice grains are called one guñja; five guñjas, one pana; eight panas, one karsa; four karsas, one pala; and one hundred palas, one tula. Twenty tulas make up one bhara.” Since there are about 3,700 grains of rice in an ounce, the Syamantaka jewel was producing approximately 170 pounds of gold every day.